Token ID ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU



    verb_2-gem
    de
    (etwas) umwenden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    nennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Feinde werden von dem, der deinen Namen nennt, abgewendet.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/23/2024)

Persistent ID: ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)