Token ID ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU



    verb_2-gem
    de
    (etwas) umwenden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    nennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Feinde werden von dem, der deinen Namen nennt, abgewendet.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 23.02.2024)

Persistente ID: ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASGeOypBJOUqulGSBgfMT2NU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)