Identifiant d’unité ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
D 4, 1.12
D 4, 1.12
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
erobern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stärke
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
der vollkommene Herrscher, der Herr der Freude,
der mit großer Kraft, der durch seine Stärke erobert,
der Doppelkönig 𓍹...𓍺
der mit großer Kraft, der durch seine Stärke erobert,
der Doppelkönig 𓍹...𓍺
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.02.2024,
dernières modifications: 15.02.2024)
Identifiant permanent:
ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4
Citer en tant que:
(Citation complète)Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARZ0erTOef0M3kNwWYcgI5H4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.