معرف الرمز المميز ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI






    〈j〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    bitter sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    kühles Wasser

    (unspecified)
    N:sg
de
(Oh du weibliches Wesen) mit herauskommender Hitze und bitter schmerzender Flamme:
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Wasser.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٣)

معرف دائم: ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ2MwIGMdoEJntDLV5jQuGWI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)