Token ID ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg



    verb_caus_3-lit
    de
    fesseln

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    B.13
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis hat dich gefesselt, [Nephthys] 〈hat〉 dich gebunden.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Änderung: 12.02.2024)

Persistente ID: ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAODLTRugp80hZhFmFllfRCpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)