Token ID ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow



    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Halte dich fern von ihm!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/05/2024, latest changes: 02/14/2024)

Comments
  • - ḥri̯ tw: Das Determinativ von ḥri̯ weist auf das Verb „fern sein“ hin. In anderen Handschriften könnte jedoch ḥr „sich fürchten“ gemeint sein (Horusstele im Museum of Seized Antiquities; Horusstele JE 47280).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANml21wJPTk6AojMQBJQB0ow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)