Identifiant d’unité ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M
verb_3-lit
opfern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Familie
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
darbringen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stätte
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die Familie 〈opfert〉 ihm, wie den Göttern in ihrer Gestalt an ihrer Stätte das Gottesopfer dargebracht wird.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 21.08.2023,
dernières modifications: 30.09.2025)
Identifiant permanent:
ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCMQzQXLv2aUDPhOdVzPa1q9M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.