Token ID ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI






    12
     
     

     
     

    verb
    de
    ehren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Möge dein Ba in alle Ewigkeit verehrt werden.“
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/01/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCE9Vz98k2WkRXn7owUHFURWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)