Token ID ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus


j:nḏ ḥr =k [jwꜥ] [zꜣ] [jwꜥ]



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sei gegrüßt [(du) Erbe, Sohn eines Erben.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/22/2023, latest changes: 06/05/2024)

Persistent ID: ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)