Token ID ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus


j:nḏ ḥr =k [jwꜥ] [zꜣ] [jwꜥ]



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sei gegrüßt [(du) Erbe, Sohn eines Erben.]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 05.06.2024)

Persistente ID: ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcwgkBEnuj0tRlss97YocMus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)