Token ID ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk




    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.1sg
    V\res-1sg





    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Umgebender, Anhänger(?)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich weiß, dass Schutz denjenigen, die bei ihm sind, gehört.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 19.06.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Token ID ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDspE8D7uUKouyEh62ow2Tk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)