Identifiant d’unité ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s
particle_nonenclitic
und da
(unspecified)
PTCL
gods_name
[ein göttliches Wesen]
(unspecified)
DIVN
verb_irr
setzen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
König von Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Unterägypten; Delta
(unspecified)
TOPN
preposition
bei (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
ertrinken
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
9
preposition
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Teilung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.du.stabs
N.m:du
Geb aber machte Osiris zum nzw-König in Unterägypten, an dem Ort, wo sein Vater ertrunken war, nämlich der Grenze der beiden Länder.
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
Pauline Klemke,
Niklas Hartmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 27.04.2023,
dernières modifications: 12.06.2024)
Identifiant permanent:
ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel A. Werning, avec des contributions de Pauline Klemke, Niklas Hartmann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWb6tj4bsvEcytAcGwWmH40s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.