Token ID ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0




    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wer Schlechtes tut, für den wird ebenso gehandelt.“
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Token ID ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApEHxw2ek0bNmuQ2ypK8cZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)