Identifiant d’unité ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg




    verb_irr
    de
    ernennen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
en
and he appointed me overseer of works in all his monuments.
Auteur(s): Elizabeth Frood; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 19.11.2022, dernières modifications: 27.11.2022)

Identifiant permanent: ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elizabeth Frood, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDI13wADW5QEb9o6koQL8NQcg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)