Identifiant d’unité ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw




    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
der Löwe des Atum beschützt dich.
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 02.11.2022, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBnC1i5tEQUEhhxJSTbQ7Uzw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)