Token ID ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ



    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    links

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg




    D Chap Thot 10.2
     
     

     
     




    3,5Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    grüner Stein (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Mein linkes Auge [ist gefüllt mit schwarzer Augenschminke. Ein ...] aus Papyrus/Grünstein (?) verbleibt/liegt auf meinem Kopf.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Ergänze in der Lücke vielleicht mḥ(.tj) m msdm.t mit Cauville, in: BIFAO 89, 1989, 55 (eventuell auch mit ausgelassenem mḥ). Cauville hat die Parallele in pTurin Cat. 1995 = CGT 54050, Rto Kol. 2.4-5 = Roccati, Magica Hieratica, 23 und 94-95 § 27-28 schon identifiziert (jw jr.t〈=f〉 wnm.j mḥ.t(j) m wꜣḏ jw jr.t=f jꜣb.j mḥ.t(j) m msdm.t).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClFz6pudwiUN0jTBAt3nZUmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)