Identifiant d’unité ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk
Göttliche Randzeile D 7, 155.8 39 ḏ(d)-mdw.PL jyi̯.tw m {z}〈ḥtp(.w)〉 jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr m Jwn.t Ḥr.w-nbw ꜥb m jr.w =f
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
D 7, 155.8
D 7, 155.8
39
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
title
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
epith_king
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
rein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Worte zu sprechen: Willkommen in 〈Frieden〉, Vorsteher der Gottesdiener in Jwn.t, Goldhorus, der rein ist an seiner Gestalt!
D 7, 155.7
38
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 30.03.2025)
Identifiant permanent:
ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicwqkw9wN0VLsAYfJE7Z2Xk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.