معرف الرمز المميز ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ


Identifikation des Harsomtus D 7, 151.7 D 7, 151.8

Identifikation des Harsomtus D 7, 151.7 ḏ(d) mdw (j)n Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj nb Ḫꜣ-dj nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb Jwn.t bjk nṯr.j smꜣ D 7, 151.8 ḫft.j.PL =f



    Identifikation des Harsomtus

    Identifikation des Harsomtus
     
     

     
     


    D 7, 151.7

    D 7, 151.7
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de
    Falke

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    töten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    D 7, 151.8

    D 7, 151.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Worte zu sprechen durch Harsomtus, den Herrn von Ḫꜣ-dj, den großen Gott inmitten von Jwn.t, den göttlichen Falken, der seine Feinde tötet.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiB3m3odLTUvOiIUEwYyKkHQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)