Token ID ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
〈Seht,〉 er ist unterwegs nach Busiris.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.10.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh3siWjcGEUNtqB9mYrJPkpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)