Token ID ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Siehe, (das ist) mein Befehl (lit. Auftrag)!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMf4TcOCyO0g1jNFlgxnCg6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)