Identifiant d’unité ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew




    verb_caus_3-lit
    en
    to satisfy

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    en
    her

    (unspecified)
    =3sg.f


    substantive_masc
    en
    all humankind

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    en
    [as sentence marker and in complex verbal forms]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    en
    to exist

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    epith_god
    en
    Gold (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
May all the people (lit., the Two Lands completely) satisfy her while there exists the Gold.
Auteur(s): Ariel Singer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 29.07.2022, dernières modifications: 30.06.2025)

Commentaires
  • For the circumstantial function of jw wn here see Wente’s reference (OIP 102, p. 48, n. y) to Gardiner, Egyptian Grammar, §468, 2.

    Auteur du commentaire: Ariel Singer (Fichier de données créé: 02.08.2022, dernière révision: 02.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ariel Singer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE3wfXxISHUW3sQMQzq7D3Ew, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)