Identifiant d’unité ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I




    verb_3-lit
    en
    to reward

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    en
    (consisting) of

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    Gold of Praise

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    en
    bird (gen.); fowl

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    en
    fish (gen.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    en
    [a type of gold]

    (unspecified)
    N.m:sg





    28,6
     
     

     
     
en
Rewards were made as the Gold of Praise (and) fowl and fish of nbw.y-gold
Auteur(s): Ariel Singer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 26.07.2022, dernières modifications: 02.05.2025)

Commentaires
  • For the identification of this form, and some following, as a historical narrative, see Wente, OIP 102, p. 44, n. i.

    Auteur du commentaire: Ariel Singer (Fichier de données créé: 28.07.2022, dernière révision: 28.07.2022)

  • Both rewards are depicted in the register below this inscription.

    Auteur du commentaire: Ariel Singer (Fichier de données créé: 28.07.2022, dernière révision: 28.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ariel Singer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB2qGjQMmskqilxhZk18SI8I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)