معرف الرمز المميز ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho






    12,19
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
en
Come and [be] safe.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Burkhard Backes، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Burkhard Backes، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAm98xxkXuEsNjZGAyWoRrho، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)