Identifiant d’unité ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY
Commentaires
-
Ein PN würde hier und Z. 10 vom Zusammenhang her passen. Die vorgeschlagene Lesung erscheint relativ eindeutig. Allerdings ist ein Wjj im Deir-el-Medine-Zusammenhang nicht bekannt. Ranke, Personennamen I, 76/5f. hat je ein Beispiel für MR und NR, sowie eine Schreibung Wjjj aus der 19. Dynastie.
-
Die letzte Zeile der VS bleibt weitgehend rätselhaft. In der ersten Hälfte dürfte es sich, wegen des möglichen Determinativs, wieder um einen PN handeln. Das erste Zeichen sieht wegen der Ausrichtung des Vogelkopfes eher nach dem Ba-Vogel (G29) als nach G41 aus. Bꜣ-sꜣ ist in Deir el-Medine gut belegt.
-
Unsichere Lesung. Vgl. Hannig, Lexica I, 2015, 710 sꜣ.t, das über die Lesung šsꜣ.t, „e. Salbe od. Öl“ oder dgl. (Hannig, Lexica I, 2015, 901), zu ẖsꜣj.t, „e. Balsam od. e. Harz“ (Hannig, Lexica I, 2015, 696), zu gehören scheint. Dieses ist mit geographischer Herkunftsbestimmung belegt („Chesayt vom Medja-Land“, Hannig, Lexica I, 2015, 696), so dass die Verbindung mit „oberägyptisch“ nicht abwegig erscheint.
-
Die Lesung als PN dürfte trotz des möglicherweise fehlenden Determinativs einleuchten. Das auf die mn-Gruppe folgende, ungewöhnlich geschriebene Zeichen folgt in etwa Wimmer, Paläographie II, 10, Typ c. Gr-mn ist bisher im Umfeld von Deir el-Medine nur ein einziges Mal, auf einem Krugetikett des Ramesseums, belegt (O. Ramesseum 212; KRI II, 696; vgl. Ranke, Personennamen I, 352/7), wo der erste Namensbestandteil von Spiegelberg erschlossen wurde.
Identifiant permanent:
ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY
Citer en tant que:
(Citation complète)Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh6HiS9C340oApOxEY0qgQlY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.