Token ID ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs




    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
Wer nun (ist es), der es (das Feuer) abwehren wird?
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.07.2022, letzte Änderung: 27.07.2022)

Persistente ID: ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBglTd0FsC909OnMHcUSXw4vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)