Token ID ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs




    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    SC.pass.gem(redupl).1sg
    V~post.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich fuhr auf dem Wasser des Gottes.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 13.03.2023)

Persistente ID: ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Token ID ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeMNZE5VjkU1CiaksTYqMQWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)