Token ID ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA







    Rto. 26,26a
     
     

     
     


    adjective
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Rippengegend (am Körper)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
en
Perfect is (your) flank for the sake of reconstituting that which is within.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 19.08.2025)

Kommentare
  • ⸮rd.t?: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 426, commentary to line 26,26–27 for the reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill (Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcn8dp1eQuEDusBVFyBXXVWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)