معرف الرمز المميز ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg


Rto. 35,3a hdp =k sdꜣ(dꜣ) =k ḥr.yṯ (vacat: short space)





    Rto. 35,3a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    niederwerfen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_5-lit
    de
    zittern lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
May you overthrow, may you make/cause tremble of terror.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • sdꜣ(dꜣ): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 385, f.n. 596 for the reading.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

  • hdp: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 385, f.n. 595 for the reading and interpretaion of this word.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

  • sdꜣ(dꜣ) =k ḥry.ṯ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 385, f.n. 598 for a possible other reading.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8EtQPKZLEu5m1l38BkXsXg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)