Token ID ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8


gloss to Rto. 32,2 end of gloss

gloss to Rto. 32,2 Vso. 34,1 ⸢mj⸣ mꜣꜣ.tw m kꜣ zꜣ Ḥzꜣ.t end of gloss



    gloss to Rto. 32,2

    gloss to Rto. 32,2
     
     

     
     




    Vso. 34,1
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Hesat

    (unspecified)
    DIVN


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
Come, (so that) you are seen as a bull, the son of Hesat.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3g58FGvMkSQlS1HoIg4oM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)