Token ID ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o






    Rto. 20,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    berühren

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Ritual for bringing Sokar out of the shrine.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • r bnr n(.j): See See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 325-326 for the interpretation of r bnr n(.j).

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJtuJjQyMl0wro7T2rW5Ti0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)