معرف الرمز المميز ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg


3CD, 5 ca. 9,5Q zerstört ⸮sf[ḫ]? =k wj Zeilenende zerstört 3CD, 6 evtl. kleine Lücke





    3CD, 5
     
     

     
     




    ca. 9,5Q zerstört
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    3CD, 6
     
     

     
     




    evtl. kleine Lücke
     
     

     
     
de
[---], du mögest mich [lösen (???)] [---].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • S. den vorherigen Kommentar.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

  • Ergänzung nach den Parallelen. Wenn die Anordnung der beiden Fragmente C und D korrekt ist, könnte u.U. am Anfang der Zeile noch etwas mehr Platz sein, als dieser Satz füllen würde. Dieser zusätzliche Raum dürfte dann vom Ende des vorherigen Satzes eingenommen worden sein.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFwD9OxNaEUzDsqAKrOx9Gqg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)