Token ID ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    umgeben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
(Und dann) wird ihn nicht der Schatten irgendeines Ach-Geistes (verklärten Toten) umgeben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcpNjciDPE5Ojfl0vp4q1HE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)