معرف الرمز المميز ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de
    die Zaubermächtige (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin das Abbild der Zaubermächtigen (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - tj.t ⸢ꜣḫ⸣.t: Diese Lesung bei Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 288, die auf der Parallele in pMünchen ÄS 5882 basiert. Er kann sich für pKöln auch eine Lesung tj.t ḫwi̯.t vorstellen (Magika Hieratika, 267, Anm. Rt. (m), gemäß Kurth, mit Aa1:D43). Laut Quack (in: Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 267, Anm. Rt. (m)) ist in beiden Papyri eher tj.t-rp.yt zu lesen. Der Ach-Ibis ist jedenfalls nicht eindeutig erkennbar, anschließend eher t und Ei als . Über dem tj.t-Zeichen wurden zwei unleserliche Zeichen nachgetragen.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTa6IeWsSEXslyTvRWFA0i8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)