Token ID ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_2-lit
    de
    einsetzen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
ich bin Re, der ihn eingesetzt hat.
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/23/2022, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVMsD4x2IoE2ptFB7rrHc2hU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)