Token ID ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc







    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.1sg
    V\res-1sg





    1Q. zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    umgeben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
"Ich bin gekommen …, dein Schutz geht in diesem Land umher.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 11.02.2022, letzte Änderung: 19.06.2025)

Persistente ID: ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtHjRQOoNkzUlS7dbdeRoPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)