Token ID ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes
Obere Randzeile
Obere Randzeile
D 8, 67.4
D 8, 67.4
nsw.yt-bj.tjt
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Erste
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
=s
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Aufenthaltsort; Geburtsziegel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Königin von Ober- und Unterägypten, die weibliche Scheibe, [Erste der?] Scheibe, […] auf ihren Aufenthaltsort/Geburtsziegel;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGMVpUkmLYkPxi1V0Ba56Mes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.