Token ID ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
möge 〈sie〉 dich in Freude empfangen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 11.06.2025)

Kommentare
  • - Zur Emendierung siehe Rickert, Horn des Steinbocks, 254, Anm. 933 und 934.

    Autor:in des Kommentars: Alexa Rickert (Datensatz erstellt: 11.06.2025, letzte Revision: 11.06.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGAqjWHAGO0EroS3tulOrtE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)