Identifiant d’unité ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk


Berlin 12640 DeM 161 Straßburg 82

9 Berlin 12640 sw 21 Jmn-nḫt.w m-ḏr.t Pꜣ-dz DeM 161 ḫt 254 m-ḏr.t Bꜣk.j-n-Ḫns.w ḫt 780 jwi̯ [m-ꜥ] Straßburg 82 [___] m-ꜥ =f n sw 10






    9
     
     

     
     



    Berlin 12640

    Berlin 12640
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP





    Pꜣ-dz
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    DeM 161

    DeM 161
     
     

     
     


    substantive
    de
    Holz (allg.); Baum

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP



    Straßburg 82

    Straßburg 82
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tag 21: Jmn-nḫt. Von Pꜣ-ds: Holz: 254; von Bꜣk-n-Ḫnsw: Holz: 750; gekommen [von ...] von ihm für Tag 10;
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 02.11.2021, dernières modifications: 25.07.2022)

Commentaires
  • MGB: Dieser Name befindet sich auf der Bruchkante; z.T. auf dem Berliner und z.T. auf dem IFAO-Fragment.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 02.11.2021, dernière révision: 02.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBv8JeKUj50L4t88ohAGjNIk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)