Identifiant d’unité ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg


Rückenschutzformel D 8, 33.14

Rückenschutzformel D 8, 33.14 zꜣ =k r sbj.PL n.w ḥm =k




    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    D 8, 33.14

    D 8, 33.14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Schutz ist gegen die Rebellen deiner Majestät,
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)

Identifiant permanent: ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClpzPtQFZlECCq1r02tXJGAg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)