Token ID ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA




    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
mein Herz ist zufrieden mit deinen Opfergaben.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.10.2021, letzte Änderung: 09.06.2025)

Persistente ID: ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClgraBYLPIkWXmjpZlvONQWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)