معرف الرمز المميز ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Kollegin; Gefährtin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Ihet (Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 18,3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Men-sut (im 19. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    unterer

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg
en
I am the queen, the equal of the Ihet-cow, Tefnut in the lower Menset (= sanctuary in Heliopolis).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkpTly7EoMEIRubevHjql79c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)