Token ID ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs


vs. 1 [S~h]ꜣ~qw~qw rn =k r zerstört





    vs. 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Dämon]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
[Se]haqeq ist dein Name gegen […].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVQCtozWaDEaLvzeXim3gyNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)