Token ID ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
[ein papyrusförmiges Amulett]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
preposition
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fleisch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
A,x+5
person_name
Pa-imi-ra-ihu
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb
vollständig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
(vacat: Rest der Zeile leer)
Horus, Horus! Das Amulett der Sachmet, ist/sei um das Fleisch [des Pamer]ihu, den die Ireterru geboren hat, vollendet an/in/für Leben.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.09.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Siehe hierzu den Kommentar in Fragment B, Z. x+5.
-
Die Lesung des Namens der Mutter des Amulettbesitzers erfolgt nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 103, gegen Kaplony-Heckel, Verzeichnis, 48 (Nr. 100), die Ḥr-Bꜣst.t gelesen hatte.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUrBmJb0fQE1tkgADgBbCvSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.