Identifiant d’unité ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M


Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 5,30b mtw =f ⸮ḫr〈ḫ〉⸢r⸣? [⸮nꜣy?] [=⸮w?] [__].PL




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 5,30b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-lit
    de
    zerstören; ausschütten

    Inf_Aux.mtw
    V\inf





    [⸮nꜣy?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=⸮w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
en
And he destr[oys(?) …].
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQzh2gkaqN0Qpg0yi0ODpQ3M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)