Token ID ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM


Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 9,17b j pꜣ nb n(.j) nꜣ jr.t.DU continuation mark Rto. 9,16b continuation mark n.tj ḏꜣḏꜣ =f wḏꜣ p(ꜣ) n.tj nꜣ:ꜥꜣi̯ tꜣ(y) =f šf.yt ẖnw nꜣ nṯr.PL




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 9,17b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     





    Rto. 9,16b
     
     

     
     



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
    vblz-ADJ


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
O the lord of the eyes, whose head is hale, the one whose respect is great in the midst of the gods,
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB5gV0PLyWEJbvAL6xG5DjDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)