Token ID ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw







    16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    fröhlich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die, die in der großen Barke sind, ihre Herzen sind weit (d.h. froh) nach der Fahrt.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgcNiPxqCcULRuBTzD2f3Wuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)