معرف الرمز المميز ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw



    gods_name
    de
    Der seinen Arm selbst leitet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„Der seine Hand selbst führt“ ist der Name des Anderen.
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgBENpwcnC08PkTnO8bMkQFw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)