معرف الرمز المميز ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ


Ende des Papyrus

ḏd pn 15,10 ḥr ṯs.t ⸮7? Zeichenreste 15,11 ⸮wḥꜥ.tj? Zeichenreste Ende des Papyrus

de
(Und) sprechen dieses Spruches über 7 (?) Knoten [---], gelöst (?) [---].
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • In Zeile 15,11 ist am Anfang ein Arm zu erkennen (so auch Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 323). Falls er ein Klassifikator ist, könnte das senkrechte Zeichen dahinter der Rest des tj-Stößels sein. Das ist aber nur geraten; insgesamt sind die Zeichenreste der letzten beiden Zeilen nicht mehr sicher rekonstruierbar.
    Quack (E-Mail vom 12.08.2022) schlägt am Anfang wḥꜥ vor und erkennt am Ende „eindeutig“ w-Schleife und Gardiner Sign-list N5. „Ganz kühner Lesungsvorschlag tp-Z1-dwA-A-W-hrw, also ‚wobei man sie im Morgengrauen löst‘.“


    Die Kolumne ist einerseits viel schmaler als die übrigen, enthält aber andererseits zwei Zeilen mehr. Beides zusammengenommen ist ein Indikator dafür, dass die letzte Kolumne des Papyrus vorliegt: Der Schreiber hatte sie vermutlich nicht mehr so breit angelegt, weil er am Ende seines Textes angekommen war und die Kolumne komplett füllen wollte, hat dann aber doch etwas enger schreiben müssen, um nicht doch noch mit den letzten Wörtern die nächste Kolumne anfangen zu müssen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRj6f4aYU2UpKpnFNLZpdZsQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)