Identifiant d’unité ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik
who cleaves the sky with his plumes!
Commentaires
-
nswt nḫt dm p.t m šw.tj=f: These epithets for Osiris are distinctive. Leitz (2002, LGG IV, 332) records two other examples of njsw nḫt from New Kingdom sources, as an epithet of Re-Harakhty on a stela from the tomb of Horemheb and of a god, possibly [Min?]-Kamutef, on a stela of Sety I dedicated in Buhen. Amun is addressed as “valiant king of perpetuity (njsw nḫt nḥḥ)” in the texts of the high priest Roma inscribed on the east massif of the 8th pylon at Karnak (KRI III, 288, 4). It is otherwise known from Graeco-Roman sources as an epithet for gods in ritual scenes. For nṯr dm pt m šw.tj=f see Budde "Die den Himmel durchsticht und sich mit den Sternen vereint". Zur Bedeutung und Funktion der Doppelfederkrone in der Götterikonographie, in: SAK 30, 2002, 57-102, with p. 69 and p. 98, n. 131 for this text. Wenennefer’s statue seems to bear one of the few examples of its use as a divine epithet before the Graeco-Roman period (Leitz 2002, LGG VII, 536–7).
Identifiant permanent:
ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik
Citer en tant que:
(Citation complète)Elizabeth Frood, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFZimHgkcX0TMsczRNp2JMik, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.