Identifiant d’unité ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0
x+11
substantive_fem
Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Monat
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
verb
landen
Inf
V\inf
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Landestelle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
empfangen
Inf
V\inf
substantive_fem
vorderes Tau
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
(x+11) 9. Regierungsjahr, zweiter Monat der Achet-Jahreszeit, 14. Tag: Anlegen an der Anlegestelle der Stadt der Götter, Theben (und) In Empfang nehmen ihres Bugtaus.
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 16.09.2020,
dernières modifications: 11.07.2025)
Commentaires
-
rnp.t-ḥsb 9 ꜣbd 2 ꜣḫ.t sw 14: Das Datum enstpricht dem 18. März 656 v.Chr., s. Caminos, in: JEA 50, 1964, 84.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYBvuWzjbEUQRknrHQB3GWc0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.